ตอนที่ 196 บทเพลงของหลินเฟิง “In a towering rage, I rest under the whistling sound of rain.” "ในความโกรธที่ชันสูง ข้าพักผ่อนอยู่ใต้เสียงฝนที่ตกกระทบมา" The sound of his solemn and serene voice could be heard as he took a few steps forward. With piercingly cold sword Qi Around his body . He punched the first war drum and immediately annihilated it without leaving a single trace. เสียงที่เคร่งขรึมและเงียบสงบของเขาอาจจะได้ยินในขณะที่เขาก้าวไปข้างหน้าสักสองสามก้าว กับพลังปราณมีดที่เฉียบคมรอบร่างของเขา เขาชกกลองสงครามครั้งแรกและทำลายมันทันทีโดยไม่ทิ้งร่องรอยใด ๆ It was only his first attack and the crowd was already stupefied. What powerful sword Qi. มันเป็นเพียงการโจมตีครั้งแรกของเขาและมันก็ทำให้ฝูงชนประหลาดใจแล้ว ช่างเป็นปราณดาบที่ทรงพลังอะไรเยี่ยงนี้ “Gazing into the distance, looking up to the heavens, I utter a long and loud cry. My chest feels painful.” "จ้องมองไปไกลสุดตามองขึ้นไปบนสวรรค์ ข้าเปล่งเสียงร้องไห้ทั้งดังและยาว หน้า...
นิยายจีนแปลไทย peerless martial god เทพยุทธ์พลิกสวรรค์